About the author

Related Articles

One Comment

  1. 1

    ChânPhương

    Trước hết, xin được kính chúc sức khỏe tác giả Huy Phương mau chóng bình phục hoàn toàn và viết được thêm nhiều bài báo xuất sắc như bài phân tích dí dỏm này.

    Thứ đến xin được gọi tác giả là Chú Huy Phương, chiếu theo tuổi tác áng chừng khi biết chú đã đứng trên bục giảng năm 1972 khi bản thân cháu cũng vừa bước chân vào trung học tại Saigon.

    Sau cùng, xin được cảm ơn về “câu chuyện phiếm” rất hay với những nhận xét tinh tế, vô cùng chính xác cùng với lập luận rất chặt chẽ và hợp lý. Đây là một trong những bài báo hiếm thấy có được sự phân tích sâu sắc đi vào bản chất của vấn nạn chữ nghĩa của chúng ta hiện nay.

    Dường như, toàn bộ “câu chuyện phiếm” đã nói lên những suy nghĩ lâu nay vẫn anh ách trong lòng kẻ hậu thế. Nhất là câu nói như đang rút từng đoạn ruột dưới đây của tác giả:

    “Chỉ mong sao hải ngoại đừng “bê” nguyên con một bản tin của Hà Nội với những chữ nghĩa rối bời để ném vào mặt độc giả, hay viết lách , ăn nói bằng những loại chữ nghĩa mới mẻ, nghe rổn rảng nhưng thực sự kệch cỡm, vô nghĩa.”

    Thật vậy, nếu truyền thông hải ngoại vẫn còn thờ ơ và thiếu trách nhiệm trong việc bảo vệ sự trong sáng và kho tàng phong phú của Quốc ngữ do Ông Cha để lại; chỉ một thế hệ nữa thôi, tiếng Việt sẽ không còn giữ được vai trò trong việc giao tiếp hằng ngày giữa người Việt với nhau nữa. Vì giữa người nói và người nghe, giữa người viết và người đọc sẽ không thể hiểu được nhau do khác biệt không chỉ là ngữ vựng được dùng đến. Mà, mỗi từ vựng được đưa ra trong đối thoại cũng được (hay bị?) hiểu một cách hoàn toàn khác nhau!

    Khi đó, có lẽ để hiểu nhau một cách chính xác không nhầm lẫn; phải chăng người Việt cần dùng một thứ ngoại ngữ khác không phải là tiếng “Mẹ Đẻ” của mình? Sẽ là một tương lai đáng buồn lắm thay…

    Rất mong, sau công việc hằng ngày ở sở, ở nhà; cháu xin được phần nào góp sức vào bài viết vô cùng giá trị này của chú Huy Phương.

    Kính,
    Chân Phương.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC

KHƯỚC TỪ TRÁCH NHIỆM [DISCLAIMER]

Những tài liệu đăng trên DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC nhằm thực thi tự do ngôn luận cá nhân, đa diện, nên không phản ánh quan điểm hay lập trường của DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC [Viet Thuc Foundation].  Mọi ý kiến và tài liệu đăng tại DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC chỉ có tính cách thông tin, tham luận nhằm giúp độc giả gần gũi với thời cuộc liên quan tới văn hoá, giáo dục, kỹ thuật, kinh tế, xã hội, tài chính, luật pháp, chính trị, v.v. hiện hành tại Hoa Kỳ và trên thế giới.

Quý độc giả cần tìm hiểu kỹ lưỡng về sự chính xác, mức độ cần và đủ của tài liệu trước khi ứng dụng. Do đó DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC khước từ trách nhiệm về nội dung và cách sử dụng những ý kiến, tài liệu và thông tin nhận được đăng trên bổn báo.  Tuy nhiên, việc tham khảo thông tin và những ý kiến cần thiết, trình bày theo tinh thần cởi mở, tương kính, hoà nhã, sẽ giúp quý độc giả thêm phương tiện so sánh kiến thức một cách xây dựng, quy mô, đa dạng. Đó là điều mong ước của DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC.

© 2015 VIỆT THỨC . All rights reserved.