Xin quý bằng hữu phổ biến thông tin
cùng với những hình ảnh dưới đây:
Ngày 19 tháng 2 năm 2014, ba tôi ông Huỳnh Ngọc Tuấn và em trai tôi Huỳnh Trọng Hiếu từ Quảng Nam vào Bình Định dự lễ giỗ quốc sư Phước Huệ tại Tổ đình Thập Tháp của Giáo Hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất theo lời mời của Hòa thượng Thích Viên Định.
An ninh Quảng Nam và công an Bình Định phối hợp theo dõi họ từ Quảng Nam đến Bình Định. Ngày giỗ 21 tháng Giêng Âm lịch là ngày lễ quan trọng của Giáo Hội PGVNTN. Hàng trăm công an Bình Định được điều động tới để theo dõi chư tăng và Phật tử ở chùa Thập Tháp, Bình Định.
Chiều ngày 20 tháng 2 năm 2014, xe của thầy Thích Từ Giáo cùng Phật tử Quảng Trị đã đưa ba và em trai tôi về Quảng Nam.
Hơn 3h chiều, xe về tới Tam Kỳ tại đầu đường Thanh Hóa (Nam Quảng Nam), ba và em trai tôi bước khỏi xe định đón xe taxi về nhà thì khoảng 10 tên thanh niên thường phục bịt kín mặt nhảy từ một chiếc xe taxi đã đậu sẵn gần đó ập vào đánh đập túi bụi. Đường Thanh Hóa là một trong hai con đường duy nhất dẫn về nhà tôi.
Ba tôi bị họ túm lại, nhấc lên và ném mạnh xuống đường. Nhưng Huỳnh Trọng Hiếu là người bị đánh nặng nhất. An ninh đánh liên tục vào đầu, mặt, hông và bụng của em trai tôi.
Bị đánh quá bất ngờ và đau đớn nên họ không kịp kêu cứu. Thầy Thích Từ Giáo ra khỏi xe chạy đến kêu cứu thì họ cũng đánh cả thầy. Sau 10 phút đánh đập dã man ba và em trai tôi, nhóm an ninh bỏ đi. Ba và em trai tôi đã ngã quỵ và được xe thầy Thích Từ Giáo đưa về tận nhà sau khi bị đánh.
Hậu quả trực quan ban đầu là ba tôi bị sưng mắt và mặt, bị xay xát khắp người. Em trai tôi bị sưng tím mặt mày, sái quai hàm, đau nhức hông và đau đầu.
Chúng tôi sẽ đưa ba và em trai tôi đi khám bệnh và cập nhật tình trang sức khỏe của họ sau bản tin này.
Chúng tôi không hiểu vì sao gần đây chính quyền liên tục tấn công thành viên gia đình tôi. Chúng tôi đang cảm thấy an ninh và tính mạng gia đình chúng tôi đang bị chính quyền đe dọa nghiêm trọng.
Xin quý bằng hữu chia sẻ thông tin này rộng rãi để bênh vực cho chúng tôi.
Huỳnh Thục Vy
Tam Kỳ ngày 20 tháng 2 năm 2014
Quang Nam Public Security Forces Attacked The Huynh Family
Please Help…Please Come to Our Defense!
On February 19, 2014, responding to an invitation by Venerable Thich Vien Dinh, my Father Huyng Ngoc Tuan and my younger brother Huynh Trong Hieu traveled from Quang Nam Province to Binh Dinh Province. The purpose of the trip was to attend a memorial service for the Nationally Recognized and Most Venerable Zen Master Phuoc Hue (1869-1945) at the Ten Stupas Ancestral Pagoda (To Dinh Thap Thap) of the Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV). (Note: the UCBV is a religious organization dating back to the earliest days of Buddhism in Vietnam. The current communist government in Vietnam doesn’t recognize the UCBV and has vigorously persecuted its members and leaders. The current patriarch of the UCBV, the Most Venerable Thich Quang Do, spent the last three decades in various prisons, hard labor camps and detention facilities. At the present time, he is under house arrest at his monastery in Saigon since 2004.)
The memorial service for Venerable Phuoc Hue on the 21st of January of the lunar calendar is a very important event for the UBCV. Consequently, hundreds of agents from the Public Security Forces were dispatched to follow and monitor the movements and activities of attendees at the event at the Ten Stupas Ancestral Pagoda. These attendees include monks and common people. It was not surprising that Public Security Forces from Quang Nam Province coordinated with their counterparts from Binh Dinh Province to closely follow my father and my brother during their travel.
Traveling by car with Venerable Thich Tu Giao and several Buddhists from Quang Tri Province, My father and brother returned to Quang Nam Province in the afternoon of February 20, 2014.
Around 3 PM, the car in which my father and younger brother were traveling stopped at Thanh Hoa Street, one of the two roads leading to our family home – in the southern section of Quang Nam Province. to let my father and my brother out so that they could hail a taxi for the ride home, they were jumped on and viciously attacked by 10 or so masked young men in civilian clothes who were hiding inside nearby taxis.
These attackers lifted up and violently threw my father down on the pavement. Likewise, my younger brother Huynh Trong Hieu was severely beaten. They hit him repeatedly on the head, the face, the sides, and the stomach.
The attacks were so sudden and so painful that both my father and my younger brother were unable to scream for help. When Venerable Thich Tu Giao saw what transpired and rushed out of the car calling for help, he too was assaulted and beaten. The beatings lasted about 10 minutes and then the Public Security Forces fled the scene. Both my father and younger brother, who had crumbled to the ground, were helped to get up and then driven to their house in the same car they came back in with Venerable Thich Tu Giao.
The beating left my father with swollen eyes and faces and bruises all over his body. My younger brother’s face was black and blue all over. His jaw was dislocated. He experienced and is still experiencing head pains and side pains.
We will seek medical treatment for my father and brother and update their health status in a later communication.
We really don’t understand why recently the government is so hell bent on continuously persecuting and attacking members of our family. We feel that the safety of our family and even our lives are seriously threatened by the government.
Dear friends, please help us spread this news widely and above all, please come to our defense!
Huynh Thuc Vy
Thưa quý bằng hữu,