A respected magazine has provided the most detailed picture yet of the complex life of a billionaire businesswoman responsible for the downfall of some China’s most powerful figures in a sex-and-corruption saga that has gripped the nation.
Li Wei slept with up to 15 top business and party figures before turning on some of them in a series of corruption cases to save herself from a long prison sentence, according to Caijing business magazine. Her contacts book contained some of the most powerful men in the land, as she used her beauty to break into the secretive bastion of powerful men that tightly control China, according to the magazine.
Ms Li was jailed on tax fraud charges in 2006 but was released early this year and now lives in Hong Kong. The magazine alleges that she was released early because her diary contains fresh allegations of “immoral relationships” with “high-ranking officials”, which is code for officials at the most senior levels in the land.
Ms Li reportedly created a vast network of protection and favour in the provinces in Yunnan, Guangdong, Beijing and Qingdao to build a multibillion-pound business empire in return for sexual favours. As her corrupt protectors went to jail, she turned herself in and was given a lenient jail term.
“You cannot invest all your resources and opportunities into one person, you have to construct a huge relationship net, like an umbrella,” Ms Li was quoted as saying by Chinese media. Her empire at its peak consisted of more than 20 companies in Beijing, Qingdao, Shenzhen, Hong Kong and overseas, in industries including tobacco, real estate and advertising. She owned 183 petrol stations in Beijing.
A great friend of Wang Yi, vice-chairman of the China Securities Regulatory Commission, her shares and bonds did very well. Her assets were at one point worth about £1bn.
Born in Vietnam in 1963 of mixed French-Vietnamese parentage, she moved at the age of seven with her father to Yunnan province in search of a better life. She sold tobacco as a youngster, but her ability to manipulate the arcane system of building connections, combined with her considerable allure, transformed her into a formidable power broker.
Zheng Shaodong, the former chief investigations officer at the Ministry of Public Security in Guangdong province, got her a residence permit. After earning legitimate resident status, she married a top official at the local tobacco bureau.
Through her husband, Ms Li managed to gain access to former Yunnan governor Li Jiating, who became her lover. She helped him get resident status for his son in Hong Kong in exchange for tobacco export quotas. The governor narrowly escaped the death sentence in 2003 for taking more than £19m in bribes.
Ms Li became involved with Du Shicheng, the former party secretary of the rich city of Qingdao in Shandong province. Through her relationship with Mr Du, she secured top-notch real estate in Qingdao, a coastal city that was once a German protectorate, and soon became one of the city’s biggest property developers.
Mr Du introduced her to his good friend, Chen Tonghai, the chairman of Sinopec, China’s oil and gas giant. He too became Ms Li’s lover, and he gave her gifts of millions of shares in companies owned by Sinopec.
Mr Du’s revelations about his friend’s corrupt activities precipitated Mr Chen’s downfall. He was sentenced to death with a two-year reprieve. Ms Li’s testimony was central to the conviction of many of the officials she entertained in her boudoir.
Some of her former lovers are serving time in Beijing’s Qincheng high-security prison, which primarily houses political prisoners but has been used for corrupt cadres.
Aware that corruption could undermine the rule of the Communist Party, the leadership has organised several high-profile campaigns in the last few years to try to stamp out graft.
According to a survey by state prosecutors, more than 90 per cent of the country’s senior officials punished on serious graft charges in the past five years have kept mistresses.
The victims
*Chen Tonghai
Ex-chairman of China’s second-largest oil company, Sinopec, given a suspended death penalty in 2009 for taking 196m yuan (£17.5m) in bribes.
*Li Jiating
Ex-governor of Yunnan province, sentenced to death for corruption in 2003. Thought to be in Qincheng Prison, Beijing.
*Liu Zhihua
The ex-vice-mayor of Beijing, who supervised preparations for the 2008 Olympics, was sentenced to death in 2008 for taking $1.45m in bribes. His sentence may be commuted to life imprisonment.
*Zheng Shaodong
Ex-head of China’s Economic Criminal Investigation Bureau received a suspended death sentence for corruption.
*Huang Songyou
The ex-deputy head of the Supreme Court is currently serving a life sentence for embezzlement and receiving bribes worth £500,000.
By Clifford Coonan
Source: The Independent
Một cô gái Việt Nam sang Trung Quốc thành tỉ phú đôla nhờ cặp bồ với 15 cán bộ cấp TƯ TQ
HONG KONG (VB) — Một thiếu nữ Việt Nam lai Pháp đã lưu lạc sang Trung Quốc, bán thuốc lá dạo, rồi trở thành một đại tỉ phú — làm chủ hơn 20 công ty lớn ở nhiều tình thành TQ — vì làm tình nhân cho ít nhất 15 cán bộ trung ương Đảng CSTQ, trước khi bị bắt vào tù và khai ra các quan hệ sex và tham nhũng với các quan lớn.
Bản tin sau đây sẽ dịch tổng hợp từ báo Anh Quốc The Independent hôm Thứ Sáu.
Để thoát bản án tù dài hạn, cô Li Wei đã khai hết với công an Bắc Kinh, theo tường thuật của tạp chí Caijing (Tài Kinh Tạp Chí).
Trong cuốn sổ tay quan hệ của cô có ghi tên một số người đàn ông quyền lực nhất TQ, trong khi cô dùng nhan sắc để được các quan lớn bao che và tạo cơ hội kinh doanh.
Cô Li bị giam về tội gian thuế năm 2006, và được thả sớm đầu năm nay và hiện sống ở Hồng Kông. Lý do được thả sớm vì cuốn nhật ký của cô ghi các “quan hệ phi đaọ đức” với các “cán bộ cao cấp” ở hàng quyền lực nhất TQ.
Cô Li đã phục vụ sex cho các quan lớn để đổi sự bảo vệ kinh doanh ở các tỉnh Yunnan, Guangdong, Beijing và Qingdao, dựng lên mạng lưới kinh doanh trị giá nhiều triệu bảng Anh. Khi các quan lớn bảo kê của cô bị bắt, cô tự khai hết để được ân giảm án tù.
Mạng kinh doanh của cô gồm hơn 20 công ty ở Beijing, Qingdao, Shenzhen, Hong Kong và hải ngoại, khi cao điểm, tong các kỹ nghệ gồm cả thuốc lá, điạ ốc và quảng cáo.
Cô làm chủ 183 trạm xăng tại Beijing.
Cô là “bạn thân” của ngài Wang Yi, phó chủ tịch Ủy Ban Luật Lệ Chứng Khoán TQ, nên các cổ phiếu của cô thắng lớn. Tài sản của cô có một lúc trị giá khoảng 1 tỉ bảng Anh (1.63 tỉ đôla Mỹ).
Cô sinh ở Việt Nam năm 1963, mang hai dòng mái Pháp và Việt, năm 7 tuổi theo cha sang tỉnh Yunnan làm ăn. Thời nhỏ phảỉ đi bán thuốc lá, nhưng nhờ nhanh nhẹn và khéo léo, cô trở thành một người giao dịch với các thế lực.
Zheng Shaodong, cựu Giám Đốc Cục Điều Tra của Bộ Công An tỉnh Guangdong, kiếm giấy hộ khẩu cho cô. Rồi cô kết hôn một viên chức lớn ở văn phòng thuốc lá điạ phương.
Nhờ chồng, cô Li tiếp cận với cựu Tỉnh Trưởng Yuannan là Li Jiating, người này trở thành tình nhân của cô. Cô giúp con trai người này ở Hồng Kông có giấy thưoòng trú để đổi lấy định mức xuất khẩu thuốc lá. Tỉnh Trưởng này thoát bản án tử hình năm 2003 vì nhận hối lộ 19 triệu bảng Anh (31 triệu đôla Mỹ).
Cô Li lại trở thành tình nhân của Du Shicheng, cựu Thành Ủy Qingdao ở tỉnh Shandong, từ đó được giúp trở thành đại gia bất động sản ở Qingdao, một thành phố ven biển từng thuôc bảo hộ của Đức Quốc và rồi cô trở thành một trong những đaị gia ngành xây cất lớn nhất ở đây.
Ông Du giới thiệu cô với bạn ông là Chen Tonghai, chủ tịch hãng quốc doanh Sinopec, hãng dầu khí khổng lồ TQ. Chen trở thành tình nhân của cô Li, và tặng cô nhiều triệu cổ phần trong các công ty thuôc sở hữu của Sinopec.
Bây giờ, một số tình nhân của cô đang ngồi tù, sau khi TQ mở chiến dịch bố ráp tham nhũng mấy năm gần đây, vì ý thức sự sống còn của chế độ là phải giảm bớt tham nhũng.
Các quan lớn trong sổ tay lâu đaì tình ái của cô có một vài tên tuổi lớn như sau:
– Chen Tonghai: cựu chủ tịch Sinopec, hãng dầu quốc doanh lớn thứ 2 TQ, bị treo án tử hình năm 2009 vì nhận hối lộ 17.5 bảng Anh (28.5 triệu đôla).
– Li Jiating: cựu Tỉnh Trưởng Tỉnh Yunnan, bị kêu án tử hình vì tham nhũng năm 2003. Hiện trong tù Qincheng Prison, Beijng.
– Liu Zhihua: cựu Phó Thị Trưởng Beijing, người chỉ huy việc thực hiện Thế Vận 2008, bị kêu án tử hình năm 2008 vì nhận 1.45 triệu đôla hối lộ. Bản án có thể sẽ ân giảm còn chung thân.
– Zheng Shaodong: cựu Giám Đốc Cục Điều Tra Hình Sự Kinh Tế TQ, bị treo án tử hình vì tham nhũng.
– Huang Songyou: cựu Phó Chủ Tịch Tòa Án Tối Cao TQ, hiện bị án chung thân vì biển thủ và nhận hối lộ 500,00 ngàn bảng Anh (813,000 đôla).