About the author

Related Articles

2 Comments

  1. 1

    Hường-Dung

    Thân gởi Chị(?)Trà Mi.
    Trong bài tường thuật trên. Viết rất hay.Nhưng có vài từ ngữ không thích hợp.Thí dụ: Trợ lý Ngoại trưởng. Tại sao phải là trợ lý mà không là phụ tá?. Đại sứ quán Hoa kỳ tại Việt nam. Tại sao phải là Đại sứ quán mà không là Tòa Đại sứ Hoa kỳ tại Việt nam ?. Bức xúc có nghĩa là gì ?. Tại sao chúng ta phải vay mượn từ ngữ của bọn Vẹm để truyền bá tin tức trong công đồng Việt Nam tại hải ngoại?. Đài VOA không còn ai như Lê Văn của Đài BBC như ngày trước hay sao ?
    Xin lỗi.Chữ nghĩa của tôi không đong đầy lá me,nếu có gì sai phạm xin Tòa báo và Chị(?)Trà Mi thông cảm. Xin hỏi riêng quí vị hải ngoại chư huynh đệ. Quí vị có thích đọc báo “Quân Đội Nhân Dân” mỗi ngày hay không ?
    Thân mến.

  2. 2

    Duy Nguyen

    Thưa Hường Dung và quý vị xem trang Viet Thức,

    Tôi hoàn toàn đồng ý với Hường Dung về thái độ và lập trường sử dụng từ-ngữ. Tiếng Việt của chúng ta có truyền thống vừa du nhập có chọn lọc vừa mang tính cách độc lập chứ không rập khuôn như hiện nay.

    Trước 1954 cả hai miền sử dụng chung một loại ngôn ngữ: viết thì theo Quốc Văn Giáo Khoa Thư, Tự Lực Văn Đoàn, Tô Hoài, Nguyễn Tuân, … còn nói thì miền nào dùng riêng miền ấy. Sau 1954, miền Bắc bắt đầu đưa vào hàng ngàn chữ mới của tiếng Quảng Đông: trợ lý, hải quan, thủ trưởng, đại táo, tiểu táo, hậu cần, … Trong khi miền Nam vẫn duy trì và phát triển cho đến 1975. Khi hai miền nhập lại một thì khổ thay nạn bị Quảng Đông hoá (chữ nghĩa) lan xuống miền Nam.
    Vấn đề là: có nên nói chuyện với nhau bằng tiếng Quảng Đông-Việt như vậy không? Nếu ai đồng ý thì không còn gì để nói.
    Nếu không, thì mong quý vị hãy cẩn thận khi dùng chữ. Nếu không chính mình mẫu thuẫn: Một mặt chống chế độ độc tài đảng trị, mặt khác thì nuốt nước miếng của họ khi nhai lại cách nói của họ. Mà tệ hai nhất họ là kẻ bán nước cho giặc! Vô tình mình lại tiếp tay cho chúng hay sao?

    Hy vọng các nhà làm truyền thông nên có “ý thức” về vấn đề này một chút, kẻo không, dưới mắt tôi, quý vị quá tệ về ý thức mang tính cách ngữ học, chính trị, và cả về truyền thống văn hoá Việt Nam!

    Thành thật cảm ơn quý vị.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC

KHƯỚC TỪ TRÁCH NHIỆM [DISCLAIMER]

Những tài liệu đăng trên DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC nhằm thực thi tự do ngôn luận cá nhân, đa diện, nên không phản ánh quan điểm hay lập trường của DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC [Viet Thuc Foundation].  Mọi ý kiến và tài liệu đăng tại DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC chỉ có tính cách thông tin, tham luận nhằm giúp độc giả gần gũi với thời cuộc liên quan tới văn hoá, giáo dục, kỹ thuật, kinh tế, xã hội, tài chính, luật pháp, chính trị, v.v. hiện hành tại Hoa Kỳ và trên thế giới.

Quý độc giả cần tìm hiểu kỹ lưỡng về sự chính xác, mức độ cần và đủ của tài liệu trước khi ứng dụng. Do đó DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC khước từ trách nhiệm về nội dung và cách sử dụng những ý kiến, tài liệu và thông tin nhận được đăng trên bổn báo.  Tuy nhiên, việc tham khảo thông tin và những ý kiến cần thiết, trình bày theo tinh thần cởi mở, tương kính, hoà nhã, sẽ giúp quý độc giả thêm phương tiện so sánh kiến thức một cách xây dựng, quy mô, đa dạng. Đó là điều mong ước của DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC.

© 2015 VIỆT THỨC . All rights reserved.