About the author

Related Articles

4 Comments

  1. 1

    Phon Anh

    Toi han-hanh duoc gap Gs. Phamvan Song o Houston, Texas, cach day hon 10 nam. Nay vui mung duoc doc nhung bai rat hap-dan cua TS tren http://www.vietthuc.org. Toi co gui mot thu ngan qua dia-chi phamvansong@gmail.com nhung dia-chi nay khong thong-suot.
    Nay viet vao day doi dong tham hoi.
    Kinh,
    Ng.k. Phon Anh.

  2. 2

    TS.LS. Luu Nguyen Dat

    Duoi day la email address dung:
    phanvansong@gmail.com
    TS Phan Van Song [Ho Phan chu khong phai Pham].

    Mong Quy doc gia tiep tuc chieu co & huong ung/pho bien http://www.vietthuc.org. Da Ta. TS.LS. Luu Nguyen Dat

  3. 3

    phan thanh

    Đọc qua bài viết gợi lại cho tôi một xã hội va những con người sinh sống trong tự do miền nam,cái nhân sinh quang mà ta gọi là người quốc gia, gợi lại cho tôi một niềm thương yêu mang máng của một thời đã qua,từng cá nhân có cá tính riêng tất cả hướng về nhân ái, tổ quốc. Xin được chia sẻ hảnh diện với tác giả có một người bố “phổi bò”.

    Thương quá việt nam tôi

  4. 4

    hoangkybactien

    Nếu có ai muốn biết tiếng Việt thời VNCH như thế nào, thì xin được thưa rằng:

    Hãy đọc bài viết trên của t/g Phan Văn Song, không cần chú tâm vào nội dung, mà hãy chú tâm vào ngôn ngữ diễn đạt: người đọc sẽ cảm nhận được là nó rất tự nhiên, nó rất gần gủi, nó rất thân tình. Vì sao như vậy? Vì tại miền Nam VN thời trước 1975, toàn xã hội khoảng 16 triệu dân, phần lớn đã cư xử với nhau như một đại gia đình khổng lồ, nghĩa là không có cái chất “người ngoài” trong đó. Nhân, lễ, nghĩa, trí, tín bàng bạc hàng ngày trong cuộc sống, từ trong học đường ra cho đến chợ búa, bến xe.

    Xin được gát qua phần nội dung, tôi rất thích bài viết này của t/g Phan Văn Song (đây là lần đầu tiên tôi thấy cái tên PVS chứ tôi không quen biết t/g) bời vì nó được viết hoàn toàn 100% bằng tiếng Việt của VNCH. Tác giả không có chút gì là bị nhiễm ngôn ngữ của Việt cộng hết. Mong rằng diễn dàn này sẽ làm gương sáng để duy trì tiếng Việt trong sáng của VNCH.

    Bây giờ qua nội dung của bài:

    “Khi ĐƯỢC HƯỞNG TRÁCH NHIỆM, ta phải LÀM HẾT BỔN PHẬN” – Cố Trung Tá Phan Văn Sương.

    Đây là lời nói của bậc VẠN THẾ SƯ BIỂU.

    Kính,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

 DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC

KHƯỚC TỪ TRÁCH NHIỆM [DISCLAIMER]

Những tài liệu đăng trên DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC nhằm thực thi tự do ngôn luận cá nhân, đa diện, nên không phản ánh quan điểm hay lập trường của DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC [Viet Thuc Foundation].  Mọi ý kiến và tài liệu đăng tại DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC chỉ có tính cách thông tin, tham luận nhằm giúp độc giả gần gũi với thời cuộc liên quan tới văn hoá, giáo dục, kỹ thuật, kinh tế, xã hội, tài chính, luật pháp, chính trị, v.v. hiện hành tại Hoa Kỳ và trên thế giới.

Quý độc giả cần tìm hiểu kỹ lưỡng về sự chính xác, mức độ cần và đủ của tài liệu trước khi ứng dụng. Do đó DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC khước từ trách nhiệm về nội dung và cách sử dụng những ý kiến, tài liệu và thông tin nhận được đăng trên bổn báo.  Tuy nhiên, việc tham khảo thông tin và những ý kiến cần thiết, trình bày theo tinh thần cởi mở, tương kính, hoà nhã, sẽ giúp quý độc giả thêm phương tiện so sánh kiến thức một cách xây dựng, quy mô, đa dạng. Đó là điều mong ước của DIỄN ĐÀN VIỆT THỨC.

© 2015 VIỆT THỨC . All rights reserved.