Trung Tá Hải quân Cao Hùng (giữa), Chỉ huy Trưởng Trung Tâm Huấn Luyện Người Nhái và Trục Vớt thuộc Hải Quân Hoa Kỳ
Một cậu bé được bố mẹ đưa sang Mỹ tị nạn năm 1975 nay trở thành Chỉ huy Trưởng Trung Tâm Huấn Luyện Người Nhái và Trục Vớt thuộc Hải Quân Hoa Kỳ, vị trí điều hành các hoạt động đặc nhiệm và huấn luyện lặn tinh nhuệ nhất trên thế giới mà ít người có thể vươn tới được.
Đó là câu chuyện thành công của Trung Tá Hải quân Cao Hùng, sĩ quan chỉ huy trường đào tạo trên 1200 lính hải quân, thủy quân lục chiến, và phi công hằng năm với đội ngũ 235 giảng viên là những chuyên gia tài giỏi của nước Mỹ.
Trong cuộc trao đổi với Tạp chí Thanh niên VOA hôm nay, Trung tá Cao Hùng, một trong những sĩ quan Mỹ gốc Việt mang lại niềm hãnh diện cho người Việt nói chung và cho cộng đồng Việt Nam ở hải ngoại nói riêng, sẽ kể cho chúng ta nghe anh đã biến ‘giấc mơ Mỹ’ của mình trở thành hiện thực như thế nào.
Bấm vào
Download Audio Mp3
để nghe toàn bộ cuộc phỏng vấn với Trung tá Cao Hùng
Trung tá Cao Hùng: Gia đình tôi rời Việt Nam 14 tiếng trước khi mất Sài Gòn. Ba mẹ tôi tới đảo Guam. Ba tôi nhận được việc ở Phi Châu, nên gia đình tôi dời sang Phi Châu 7 năm. Sau đó, mẹ tôi đem tôi cùng 4 người chị về lại Mỹ để học tiếng Mỹ vì bên Phi Châu chúng tôi đi học trường Pháp.
Trà Mi: Lúc đó anh mấy tuổi và những khó khăn ban đầu thế nào anh còn nhớ không?
Trung tá Cao Hùng: Về lại Mỹ năm 1982 lúc đó tôi 11 tuổi. Khó khăn chỉ là phải học tiếng Anh thôi. Tôi vào hải quân vì tôi thương nước Mỹ này lắm. Tôi tốt nghiệp Naval Academy (Học viện Hải quân). Từ Naval Academy họ chỉ chọn 6 người đi hoạt động đặc biệt. Tôi là một trong 6 người được chọn vào ngành nghề này.
Trà Mi: Trên đường binh nghiệp, anh đã đến nhiều nơi, nếm trải nhiều gian nan thử thách, có kỷ niệm nào anh khắc cốt ghi tâm?
Trung tá Cao Hùng: Khó khăn tôi gặp cũng giống như mọi người khác. Chỉ biết là trong 6 người tốt nghiệp Học viện Hải quân, chỉ mình tôi thành sĩ quan chỉ huy. Vì nghề này thật là khó, nên họ chỉ chọn những người giỏi nhất.
Trà Mi: Là sĩ quan chỉ huy trong hải quân Mỹ gốc Việt, anh thấy điều đó có mang lại thử thách nhiều hơn cho mình so với một người bản xứ?
Trung tá Cao Hùng: Không chị. Tổng thống Ronald Reagan từng nói nếu mình ở Pháp, Anh, hay Đức cho dù 20 năm họ cũng không cho rằng mình thành Tây, Anh, hay Đức; nhưng ai qua Mỹ này cũng thành người Mỹ được. Cho nên, tôi nghĩ mình chỉ cần làm việc hết sức. Ở Mỹ này mọi người đều ngang bằng nhau.
Trà Mi: Thành công nào cũng phải trả giá bằng nước mắt, mồ hôi, và sự phấn đấu không ngừng. Nói về những cái giá mà anh phải trả để có được hôm nay, anh nhớ nhất điều gì?
Trung tá Cao Hùng: Nhớ nhất là những lần đi đánh giặc. Tôi đi đánh giặc 5 lần rồi, đi Iraq, 3 lần đi Afghanistan..v.v.. Kỷ niệm đáng nhớ chẳng hạn như khi ở Iraq, mỗi ba ngày lại bị họ bắn những hỏa tiễn. Tôi cũng nhớ những lần mìn nổ vì tôi phải đi tìm và rà phá mìn.
Trà Mi: Vì sao anh không chọn binh chủng khác mà là hải quân?
Trung tá Cao Hùng: Vì một người chị của tôi đã vào Học viện Hải quân rồi nên tôi thấy thích Naval Academy hơn.
Trà Mi: Những yếu tố nào giúp anh tới thành công hôm nay?
Trung tá Cao Hùng: Đó là mấy người làm việc chung với tôi. Họ là những người giúp tôi được chọn làm sĩ quan chỉ huy vì làm công việc này không bao giờ có thể làm làm một mình cả. Công việc này mình cần những người làm việc chung với nhau, hỗ trợ mình.
Trà Mi: Là một chỉ huy điều hành trung tâm hàng trăm chuyên gia, mỗi năm đào tạo hàng ngàn lính tinh nhuệ cho nước Mỹ, anh có cảm giác thế nào trong cương vị một người Mỹ gốc Việt?
Trung tá Cao Hùng: Vì ba mẹ tôi dạy tôi phải luôn cố gắng. Cái ơn là từ ba mẹ và nguồn gốc của mình, nhưng ơn cũng là vì xứ Mỹ đã cho mình cơ hội.
Trà Mi: Anh có khi nào về Việt Nam chưa?
Trung tá Cao Hùng: Chưa, nhưng tôi sắp về Việt Nam để dạy người nhái Việt Nam. Trường tôi đang bắt đầu xem xét khả năng sang Việt Nam huấn luyện người nhái Việt Nam. Tôi rời Việt Nam từ khi 4 tuổi nên cũng muốn về coi Việt Nam ra sao.
Trà Mi: Tham gia hải quân Hoa Kỳ có thể hiểu là cách anh đóng góp lại cho quê hương đã nuôi dưỡng mình. Nếu anh có cơ hội, có một điều nào đó anh có thể đóng góp cho quê cha đất tổ của mình, anh nghĩ anh sẽ làm gì?
Trung tá Cao Hùng: Người trẻ Việt Nam có thể nhìn con đường tôi đã đi để học hỏi. Đó là cách đóng góp của tôi.
Trà Mi: Anh có thể chia sẻ với giới trẻ Việt Nam về ‘giấc mơ Mỹ’ và cách để đạt được thành công ‘giấc mơ Mỹ’ đó?
Trung tá Cao Hùng: Đời sống Mỹ cho mình nhiều cơ hội. Cho nên, mình chỉ cần cố gắng làm việc, nỗ lực hết mình thôi. Có mơ ước hãy đi theo mơ ước đến cùng.
Trà Mi: Anh nghĩ thế nào về vai trò của cộng đồng người Việt ở Mỹ, sự đóng góp của họ cho nước Mỹ, và mối quan tâm của họ kêu gọi dân chủ cho Việt Nam?
Trung tá Cao Hùng: Chẳng hạn nếu người dân Iraq không muốn dân chủ thì mình đâu có đem tới cho họ được. Tôi nghĩ nếu người dân ở Việt Nam muốn dân chủ thì mình phải giúp họ. Giúp bằng cách cho họ thấy rằng nếu mỗi người có tự do thì họ có thể làm được nhiều việc.
Trà Mi: Ngày nay người ta đánh giá rất cao tinh thần lãnh đạo của người trẻ. Anh thấy tinh thần lãnh đạo có ý nghĩa thế nào đối với tuổi trẻ nói chung và với người trẻ gốc Việt tại Mỹ nói riêng?
Trung tá Cao Hùng: Đâu cũng cần tinh thần lãnh đạo. Mình không những cần tinh thần lãnh đạo mà cần phải dạy tuổi trẻ đi theo, học tập làm lãnh đạo.
Trà Mi: Cảm ơn anh rất nhiều đã dành thời gian cho cuộc trao đổi này.
Trà Mi-VOA
www.vietthuc.org
|
Commander Cao was born in Saigon, Vietnam. After immigrating to the United States in 1975, his family relocated to West Africa, returning to the United States in 1982. He graduated with the first graduating class from Thomas Jefferson High School for Science and Technology in 1989, then entered the Navy as a Seaman Recruit. He was commissioned from the U.S. Naval Academy in 1996 with a Bachelor of Science in Ocean Engineering and immediately commenced training in the Navy’s Special Operations program.
After Dive School and Surface Warfare School, he reported to USS Grasp (ARS 51) in 1997 as the Assistant Chief Engineer, then as the Operations Officer, where he conducted high profile salvage operations including the recovery of John F. Kennedy Jr. and the Civil War Ironclad USS Monitor. In 2001, after Explosive Ordnance Disposal (EOD) school, he reported as Officer In Charge (OIC) to EOD Mobile Unit Two detachment 26 while deploying with Truman Carrier Strike Group for the launch of Operation Iraqi Freedom. In 2003, he reported as OIC for EOD Mobile Unit Three Detachment Southwest where he supported local and federal law enforcement agencies in over 200 emergency responses in the San Diego area as part of the FBI Joint Terrorism Task Force. He helped in drafting the annex to the treaty between the U.S. and Mexico for munitions recovery in Mexico and led the first two missions. In 2005, he was selected as Flag Aide to Commander, U.S. Sixth Fleet/Allied Joint Command Lisbon/Strike Force NATO. During his tour, he participated in the first NATO Response Force deployment that aided in the disaster relief for the Pakistan earthquake. In 2006 he attended the Naval Postgraduate School and graduated with a Masters in Applied Physics. While attending school he helped to form and personally trained the Monterey County Sheriff’s Bomb Squad. In 2009, he deployed to Iraq as the OIC for the Combined Explosives Exploitation Cell (CEXC). This multi-national, multi-agency, and multi-service unit processed ALL IEDs in theatre for technical and forensics intelligence, averaging 22,000 items from 450 cases per month, his unit was accredited with writing over 250 arrest warrants and aiding in the conviction of numerous terrorists. In 2010, he reported to Riverine Squadron One as Executive Officer and led the Squadron’s last combat deployment to Iraq. In November 2011, CDR Cao reported to OPNAV N96 where he worked requirements for Anti-Terrorism, Force Protection (AT/FP), Visit, Board, Search and Seizure (VBSS), Chemical, Biological, Radiological and Nuclear Defense (CBRND) for the surface force. Additionally he is the subject matter expert for the Navy’s Biometrics program.
CDR Cao assumed Command of Naval Diving and Salvage Training Center on September 6, 2013.
CDR Cao is authorized to wear the EOD Officer, Special Operations, Diving Officer, Surface Warfare Officer, Master EOD Technician and Naval Parachutist Badges. His personal awards include the Bronze Star, Meritorious Service Medal, Joint Service Commendation Medal, Navy Commendation Medal (three awards), Army Commendation Medal and Navy Achievement Medal (four awards) and various unit and service awards. He is native linguist in French and Vietnamese.
https://www.youtube.com/watch?v=KCd1jot-F3Q
https://www.youtube.com/watch?v=aBBDmyTxDgo