HỒ TRƯỜNG AN: Theo ý anh, sản phẩm và xa xỉ phẩm nào tiêu biểu nhất Nền Văn Hóa Pháp? Anh thích đồ ăn thức uống, đồ dùng loại nào? Còn chị Phùng Thị Hạnh? LƯU NGUYỄN ĐẠT: Ngoài những thà... Read more
Recently I overheard a mother and daughter in their last moments together at the airport. They had announced the departure. Standing near the security gate, they hugged and the mother said,... Read more
1. Phiên dịch là gì? Phiên dịch (translation) là việc chuyển đạt lời lẽ, ý tưởng của một bản văn (text) từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác bằng lời lẽ, ý tưởng tương đương dưới hình thức chữ... Read more
1- Nguyên tác 游 趙 村 杏 花 趙村紅杏每年開, 十五年來看几回。 七十三人難再到, 今春來是別花來 2-Phiên âm Du Triệu thôn hạnh hoa Triệu thôn hồng hạnh mỗi niên khai, Thập ngũ niên trung khán kỷ hồi. Thất thập tam nhân nan tái đ... Read more
Lời Hẹn Ước Ta muốn làm thơ, chữ còn đang ngủ Trời cuối năm, thương nhớ gửi về đâu? (*) Thương góc phố, nhớ đường xưa, lối cũ Đời nhiễu nhương, người cũng lắm cơ cầu. Thơ như khói sương giă... Read more
Vô Hình Chung hay Vô Hình Trung? Đổi Viên Ngọc Quý Để Lấy Hạt Sỏi Thô! Lang thang trên mạng toàn cầu hơn một năm trước đây, chúng tôi đọc được đoạn văn do bí danh anhcasg (Anh Cả Saigon?) vi... Read more
Người em rể đưa chúng tôi một cuốn sách dày, NHÂN VĂN GIAI PHẨM và vấn đề Nguyễn Ái Quốc của nữ sĩ Việt kiều đang sinh sống tại Pháp, Thụy Khuê, do Tủ Sách Tiếng Quê Hương ấn hành, trước khi... Read more
Trong bài trước, chúng tôi đã từng nhắc lướt qua sự tàn phá chữ Quốc ngữ do việc sử dụng một cách hợp nhất hai mẫu tự “I” và “Y” trong chính tả Việt ngữ. Song song với bài viết trình bày đó,... Read more
Trước năm 1954 khi tôi còn bé, sống ở Hải Phòng, thỉnh thoảng tôi nghe người lớn nói: “Cái ông đó – hoặc thằng cha đó nói tiếng Tây ba rọi” có nghĩa là cái ông/bà nào đó khi nói chuyện... Read more
Vẫn Chuyện i Ngắn, y Dài Cách đây chừng ba năm, tôi có mạo muội đề nghị với Tạp chí “Thế Kỷ 21” là nên viết tên tờ báo đứng đắn đó là Thếkỉ 21. Tiếp đó, một độc giả của tờ tạp chí ấy có chỉ... Read more
Trong chính tả Việt Ngữ, nhà cầm quyền Hanoi đã từng bất chấp các quy tắc chính tả và áp đặt cả nước Việt Nam phải dùng chữ “I” ngắn thay cho “Y” dài… Thí dụ,... Read more
Bài báo được trích dẫn dưới đây đã được đăng tải và phổ biến trong nước từ năm 2010. Tiếc rằng chúng tôi đã không tìm được nguyên bản của bài báo này ngay từ đầu để đính kèm tên tác giả cũng... Read more
I. Một thoáng về chữ “ĂN” Tháng này nhà tôi có “được” ba giấy mời: Giấy mời ăn cưới con của người bạn cùng học ở Phổ Thông, Giấy mời ăn giổ người cha của ông bạn đồng nghiệp... Read more