CHẢ CẦN NÓI GÌ NỮA
tặng Jenny & Dân
chả cần nói gì nữa
em ngấm lặng trong hơi thở nhẹ
như cánh hoa mẫu đơn
nhuộm màu bóng tối
em nghe nhé
tiếng chim vừa hót khẽ trong vực đêm
chả cần nói gì nữa
tôi trao lại em vỏ ốc
dạt bờ biển vắng
để em yêu dòng nước bỗng ra khơi
em sẽ nghe được lòng mình
trong đó
chả cần nói gì nữa
em hãy mở cửa lồng chim
hãy để con chim trong em
duỗi cánh tìm trời
nó đang khao khát thoáng khí bao la
em ạ
chả cần nói gì nữa
em hãy đón nhận chùm hoa thược dược
và mùi vị của trái đất
nâng niu bao bọc
em hãy đón nhận mùi rong rêu
bên cát mịn ửng gót chân em
chả cần nói gì nữa
tôi khép kín dòng thơ
và đem quăng lọ không
vào biển cả
để tình thương gặp lại nước ẩn
hồn em
Lưu Nguyễn Đạt
[LỜI CỦA CÁT, 2014]
ON N’A PLUS BESOIN DE PARLER
pour Jenny & Dân
on n’a plus besoin de parler
immerge-toi dans le silence de ton souffle léger
comme dans l’haleine de la fleur incarnate
teintée d’ombres nocturnes
écoute mon amour
l’oiseau vient de chanter au coeur de la nuit
on n’a plus besoin de parler
je te remets la coquille nacrée
échue sur la plage déserte
pour que tu aimes les flots qui rejoignent l’océan
écoute-là les battements de ton coeur
on n’a plus besoin de parler
ouvre la porte de la cage dorée
et laisse l’oiseau rare en toi
s’envoler à tire d’aile à la recherche du ciel
assoiffé d’air et d’immensité
oui mon amour
on n’a plus besoin de parler
reçois simplement le bouquet de chrysanthèmes
et les arômes de la terre
qui te bercent et t’enveloppent de caresses
accepte les senteurs des algues et des mousses
sur la plage de sable qui s’empourpre à ton talon
on n’a plus besoin de parler
je ferme mon poème mystique
et lance la bouteille vide
dans l’océan
pour libérer l’amour dans les abysses
de ton âme
Luu Nguyen Dat
[PAROLES DE SABLE, 2014]